Arabic Morse Code: Complete Guide
History and Development
Arabic Morse code was developed in the late 19th and early 20th centuries to allow telegraph communication in the Arabic language. The International Telecommunication Union (ITU) standardized the assignments in Recommendation ITU-R M.1677-1, ensuring consistent usage across the Arab world.
ITU Standard for Arabic Morse
The ITU standard assigns each of the 28 Arabic letters a unique sequence of dots (·) and dashes (−). Some sequences intentionally match their Latin equivalents where phonetically similar:
- ا (Alif) = ·− (same as A)
- ب (Ba) = −··· (same as B)
- م (Meem) = −− (same as M)
- ن (Noon) = −· (same as N)
Other letters have unique codes specifically designed for Arabic.
📡 Arab Amateur Radio
The Arab Amateur Radio Union (AARU) promotes CW operation across 22 member nations with regular contests.
ITU-R M.1677-1 defines the official Arabic Morse code used internationally for telegraphy and amateur radio.
Common Arabic Words in Morse Code
- سلام (Peace) =
··· .-.. .- --
- محمد =
-- .... .- -..
- عرب (Arab) =
.-..- .-. -...
- مرحبا (Hello) =
-- .-. .... -... .-
Origins of Arabic Telegraphy (1860s–1900s)
The earliest Arabic-language telegraph networks were built under the Ottoman Empire and the Khedivate of Egypt in the 1860s. Cairo, Alexandria, Damascus, Baghdad, Beirut, and Istanbul were connected by overland telegraph lines that initially carried messages transliterated into Latin or Turkish characters. By the 1870s, Egyptian and Ottoman engineers were experimenting with native Arabic Morse equivalents to avoid lossy transliteration, particularly for diplomatic and commercial cables. The Eastern Telegraph Company's submarine cables linking Suez, Aden, and Bombay further accelerated the demand for an unambiguous Arabic Morse mapping that could survive long-distance relays.
Standardisation by the ITU
The first internationally recognised Arabic Morse table appeared in International Telegraph Union conferences in the early 20th century and was repeatedly revised. The current authoritative table is published in ITU-R Recommendation M.1677-1, which lists all 28 base Arabic letters with their dot-dash sequences. The standard deliberately reuses Latin codes where the phonetic value matches (ا=A, ب=B, ت=T, م=M, ن=N, ر=R, ل=L, ك=K, ف=F, س=S, د=D) and assigns unique sequences to letters with no Latin equivalent (ث, ح, خ, ذ, ض, ظ, ع, غ, ق).
WWI, WWII and Military Use
During World War I, Ottoman, British, and French forces operating in the Levant and North Africa exchanged Arabic-language traffic by Morse alongside coded military messages. T. E. Lawrence's Hejaz campaign relied on captured Ottoman wireless stations, where Arabic Morse was used by local operators to coordinate tribal forces. In World War II, Free French signals units in Syria and Lebanon, the British Eighth Army in Egypt, and Axis stations in Libya all maintained Arabic-capable CW circuits. After 1945, Arab national armies (Egypt, Iraq, Syria, Saudi Arabia, Jordan) standardised on the ITU Arabic Morse table for their signal corps until voice and digital modes replaced CW in the 1980s.
Arabic Morse in Maritime & Aviation
Arab-flag merchant fleets — particularly Egyptian, Lebanese, and Saudi vessels — used Arabic Morse for coastal traffic until the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS) phased out 500 kHz Morse watch in 1999. Coastal radio stations such as Alexandria Radio (SUH) and Jeddah Radio (HZH) handled mixed Arabic/English CW traffic for decades. In aviation, Arabic Morse identifiers are still used by NDBs (non-directional beacons) at several Middle Eastern airports, transmitting two- or three-letter station IDs in International Morse.
The 28 Arabic Letters in Morse
The full ITU mapping covers every base letter of the Arabic abjad. Hamza (ء), Ta marbuta (ة), and Alif maqsura (ى) are typically folded onto their base letters (ا, ت, ي) for telegraphy, and short vowel diacritics (harakat: َ ِ ُ ْ ّ) are dropped entirely — exactly as Arabic newspapers and telegrams have always been written. The 28-letter table is:
- ا = ·− ب = −··· ت = − ث = −·−·
- ج = ·−−− ح = ···· خ = −−− د = −··
- ذ = −−·· ر = ·−· ز = −−−· س = ···
- ش = −−−− ص = −·−· ض = ···− ط = ··−
- ظ = −·−− ع = ·−·− غ = −−· ف = ··−·
- ق = −−·− ك = −·− ل = ·−·· م = −−
- ن = −· ه = ··−·· و = ·−− ي = ··
Phonetic Mapping Logic
Why does ا equal ·− (the same as Latin A)? Because the ITU drafters built the Arabic table on phonetic equivalence wherever possible. This makes the table easy for bilingual operators: an English-trained ham can learn Arabic Morse in days because roughly 12 of the 28 letters share their Latin code. The remaining 16 letters — covering uniquely Arabic phonemes such as ع (ʿayn), غ (ghayn), ح (ḥā), ق (qāf), ص (ṣād), ض (ḍād) — were assigned previously unused or extended sequences, mostly four-element codes, to preserve unambiguity with the international Latin alphabet.
Numbers, Punctuation & Prosigns
Arabic Morse uses the standard International Morse digits 0–9 and the same punctuation set (period ·−·−·−, comma −−··−−, question mark ··−−··). Eastern Arabic numerals (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) are transmitted as their Western equivalents because Morse is digit-agnostic. Common procedural signs (prosigns) are identical worldwide: AR (·−·−·) end of message, SK (···−·−) end of contact, BT (−···−) new paragraph, K (−·−) invitation to transmit, and the universal distress call SOS (···−−−···).
Q-codes & Operating Procedure
Arab radio amateurs use the same international Q-code shorthand as the rest of the world — QTH (location), QRZ (who is calling me), QSL (I confirm), QSY (change frequency), QRM (interference), QRN (atmospheric noise), QSB (fading), QRT (closing down). Contest exchanges, signal reports (RST), and DX etiquette follow IARU guidelines. This means an Egyptian ham working a Japanese station on 14.025 MHz CW exchanges exactly the same procedural signals as any other QSO worldwide; the only Arabic content typically appears in casual ragchew on regional nets such as the AARU Arab Net on 7.050 MHz.
Arab Amateur Radio Community
The Arab Amateur Radio Union (AARU), founded in 1981 and headquartered in Amman, coordinates 22 national member societies including the Egyptian Radio Amateurs Society of Engineers (ERASE), the Saudi Amateur Radio Society (SARS), the Emirates Amateur Radio Society (EARS), the Royal Jordanian Radio Amateur Society (RJRAS), the Kuwait Amateur Radio Society (KARS), and the Moroccan Royal Association of Radio Amateurs (ARRAM). AARU sponsors the annual Arab DX Contest in CW and SSB, and maintains the AA call-sign prefix coordination across the region (SU = Egypt, HZ = Saudi Arabia, A6 = UAE, JY = Jordan, 9K = Kuwait, CN = Morocco, OD = Lebanon, YK = Syria, YI = Iraq, 7X = Algeria, 3V = Tunisia).
Learning Tips for Arabic Speakers
The most efficient path is the Koch method: start with two letters at full target speed (≥ 18 WPM character speed, with extended inter-character gaps — the Farnsworth technique) and add one new letter only when you reliably copy the current set at 90 % accuracy. Begin with letters that share Latin codes (ا، ب، ت، م، ن، ر، ل، ك، س، د) because they are the easiest if you already know any English Morse. Then layer in the unique four-element Arabic letters (ع، غ، ق، ص، ض، ظ، ث، ذ، ش). Use mnemonic chants in Arabic — for example ع = "عَمَلُنا" (·−·−) or ش = "شُو-شُو-شُو-شُو" (−−−−). Free apps such as LCWO.net, G4FON Koch Trainer, and Morse Mania all support custom Arabic character sets.
Common Arabic Phrases in Morse
- السلام عليكم (Peace be upon you) =
·−·· ··· ·−·· ·− −− ·−·− ·−·· ·− −·−
- أهلاً وسهلاً (Welcome) =
·− ···· ·−·· ·−− ··· ···· ·−··
- شكراً (Thank you) =
−−−− −·− ·−·
- صباح الخير (Good morning) =
−·−· −··· ·− ···· ·−·· −−− ·· ·−·
- مساء الخير (Good evening) =
−− ··· ·− ·− ·−·· −−− ·· ·−·
- كيف حالك (How are you) =
−·− ·· ··− ·−· ···· ·− ·−·· −·−
- أحبك (I love you) =
·− ···· −··· −·−
- عيد ميلاد سعيد (Happy birthday) =
·−·− ·· −·· −− ·· ·−·· ·− −·· ··· ·−·− ·· −··
دليل شامل لشفرة مورس العربية
التاريخ والتطور
تم تطوير شفرة مورس العربية في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين للسماح بالاتصال البرقي باللغة العربية. قام الاتحاد الدولي للاتصالات (ITU) بتوحيد التعيينات في التوصية ITU-R M.1677-1، مما يضمن الاستخدام المتسق في جميع أنحاء العالم العربي.
معيار ITU لشفرة مورس العربية
يخصص معيار ITU لكل حرف من الحروف العربية الـ 28 تسلسلاً فريداً من النقاط (·) والشرط (−). بعض التسلسلات تتطابق مع نظيراتها اللاتينية حيث تتشابه صوتياً.
📡 راديو الهواة العرب
الاتحاد العربي لهواة الراديو (AARU) يعزز استخدام شفرة مورس في 22 دولة عضو مع مسابقات منتظمة.
كلمات عربية شائعة في شفرة مورس
- سلام =
··· .-.. .- --
- محمد =
-- .... .- -..
- عرب =
.-..- .-. -...
- مرحبا =
-- .-. .... -... .-
أصول البرق العربي (1860–1900)
أُنشئت أولى شبكات البرق باللغة العربية في عهد الدولة العثمانية والخديوية المصرية في ستينيات القرن التاسع عشر، وربطت القاهرة والإسكندرية ودمشق وبغداد وبيروت بإستانبول. كانت الرسائل تُرسل في البداية بحروف لاتينية أو تركية، ثم بدأ المهندسون المصريون والعثمانيون في سبعينيات ذلك القرن بتجربة معادلات مورس عربية أصلية لتجنب الفقد الناتج عن النقل الحرفي، خاصة في البرقيات الدبلوماسية والتجارية. وقد سرّعت كابلات شركة البرق الشرقية البحرية بين السويس وعدن وبومباي الحاجة إلى جدول مورس عربي موحّد.
التوحيد القياسي عبر ITU
ظهر أول جدول مورس عربي معترف به دولياً في مؤتمرات الاتحاد الدولي للبرق في مطلع القرن العشرين، ثم خضع لمراجعات متعددة. الجدول المعتمد حالياً منشور في توصية ITU-R M.1677-1، ويحدد جميع الحروف العربية الـ 28 الأساسية مع تسلسلاتها من النقاط والشرط. ويعتمد المعيار على المطابقة الصوتية مع الحروف اللاتينية حيث أمكن (ا=A، ب=B، ت=T، م=M، ن=N، ر=R، ل=L)، ويخصص تسلسلات فريدة للأصوات العربية الخاصة (ث، ح، خ، ذ، ض، ظ، ع، غ، ق).
الاستخدام في الحربين العالميتين
خلال الحرب العالمية الأولى، تبادلت القوات العثمانية والبريطانية والفرنسية في بلاد الشام وشمال أفريقيا الرسائل العربية عبر مورس إلى جانب الشيفرات العسكرية. واعتمدت حملة الشريف حسين في الحجاز على المحطات اللاسلكية العثمانية المُستولى عليها، حيث استخدم المشغّلون المحليون مورس العربية لتنسيق القوات القبلية. وفي الحرب العالمية الثانية، شغّلت وحدات الإشارة الفرنسية الحرة في سوريا ولبنان، والجيش البريطاني الثامن في مصر، والمحطات الألمانية والإيطالية في ليبيا، دوائر CW قادرة على نقل العربية. وبعد 1945 اعتمدت جيوش مصر والعراق وسوريا والسعودية والأردن جدول ITU العربي حتى ثمانينيات القرن العشرين.
مورس العربية في البحر والطيران
استخدمت الأساطيل التجارية العربية — المصرية واللبنانية والسعودية خاصةً — مورس العربية في الاتصالات الساحلية حتى ألغى نظام GMDSS العالمي مراقبة تردد 500 كيلوهرتز عام 1999. وكانت محطات مثل راديو الإسكندرية (SUH) وراديو جدة (HZH) تعالج حركة CW مختلطة بالعربية والإنجليزية لعقود. وفي الطيران، لا تزال معرّفات مورس العربية مستخدمة في منارات NDB في عدة مطارات شرق أوسطية ترسل رموز محطات من حرفين أو ثلاثة بمورس الدولي.
الحروف العربية الـ 28 في مورس
يغطي جدول ITU جميع حروف الأبجدية العربية الأساسية. أما الهمزة (ء) والتاء المربوطة (ة) والألف المقصورة (ى) فتُختزل عادةً إلى حروفها الأصلية (ا، ت، ي) في البرق، وتُحذف الحركات (الفتحة والكسرة والضمة والسكون والشدة) — تماماً كما تُكتب الصحف والبرقيات العربية:
- ا = ·− ب = −··· ت = − ث = −·−·
- ج = ·−−− ح = ···· خ = −−− د = −··
- ذ = −−·· ر = ·−· ز = −−−· س = ···
- ش = −−−− ص = −·−· ض = ···− ط = ··−
- ظ = −·−− ع = ·−·− غ = −−· ف = ··−·
- ق = −−·− ك = −·− ل = ·−·· م = −−
- ن = −· ه = ··−·· و = ·−− ي = ··
منطق المطابقة الصوتية
لماذا يُكافئ حرف ا الرمز ·− نفسه الذي يمثل A اللاتيني؟ لأن واضعي معيار ITU بنوا الجدول العربي على المكافئ الصوتي حيثما أمكن. وهذا يجعل تعلم مورس العربية سهلاً للمشغّلين الذين يعرفون مورس الإنجليزية، إذ يتشارك نحو 12 حرفاً من أصل 28 الرمز نفسه. أما الحروف الستة عشر المتبقية — التي تغطي أصواتاً عربية فريدة كـ ع وغ وح وق وص وض — فقد خُصّصت لها تسلسلات من أربعة عناصر لتجنّب أي التباس مع الأبجدية اللاتينية الدولية.
الأرقام وعلامات الترقيم والإشارات الإجرائية
تستخدم مورس العربية الأرقام الدولية 0–9 ونفس مجموعة علامات الترقيم (النقطة ·−·−·−، الفاصلة −−··−−، علامة الاستفهام ··−−··). وتُرسل الأرقام العربية المشرقية (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) بنفس رموز نظيراتها الغربية لأن مورس لا يميّز بين شكلَي الأرقام. أما الإشارات الإجرائية (Prosigns) فهي موحّدة عالمياً: AR نهاية الرسالة، SK نهاية الاتصال، BT فاصل فقرة، K دعوة للإرسال، ونداء الاستغاثة الشهير SOS (···−−−···).
رموز Q وإجراءات التشغيل
يستخدم هواة الراديو العرب نفس مجموعة رموز Q الدولية: QTH (الموقع)، QRZ (من ينادي؟)، QSL (تأكيد الاستلام)، QSY (تغيير التردد)، QRM (التشويش)، QRN (الضوضاء الجوية)، QSB (التلاشي)، QRT (إنهاء الإرسال). وتتبع تبادلات المسابقات وتقارير الإشارة (RST) إرشادات IARU. هذا يعني أن هاوياً مصرياً يتصل بمحطة يابانية على 14.025 ميغاهرتز CW يستخدم الإشارات نفسها التي يستخدمها أي هاو في العالم؛ ولا يظهر المحتوى العربي عادةً إلا في الأحاديث الودية على الشبكات الإقليمية مثل شبكة AARU العربية على 7.050 ميغاهرتز.
مجتمع هواة الراديو العرب
يضم الاتحاد العربي لهواة الراديو (AARU)، الذي تأسس عام 1981 ومقره عمّان، 22 جمعية وطنية بينها الجمعية المصرية لهواة الراديو، والجمعية السعودية لهواة الراديو (SARS)، وجمعية الإمارات لهواة الراديو (EARS)، والجمعية الملكية الأردنية لهواة الراديو (RJRAS)، والجمعية الكويتية لهواة الراديو (KARS)، والجمعية المغربية الملكية لهواة الراديو (ARRAM). يرعى الاتحاد مسابقة Arab DX السنوية في CW وSSB، وينسّق بادئات النداء الإقليمية: SU لمصر، HZ للسعودية، A6 للإمارات، JY للأردن، 9K للكويت، CN للمغرب، OD للبنان، YK لسوريا، YI للعراق، 7X للجزائر، 3V لتونس.
نصائح تعلم للمتحدثين بالعربية
أنجع طريقة هي أسلوب Koch: ابدأ بحرفين على السرعة المستهدفة الكاملة (≥ 18 WPM) مع توسيع الفجوات بين الأحرف (أسلوب Farnsworth)، ولا تضف حرفاً جديداً إلا عند بلوغ دقة 90٪. ابدأ بالحروف التي تشترك مع اللاتينية (ا، ب، ت، م، ن، ر، ل، ك، س، د) لأنها الأسهل لمن يعرف مورس الإنجليزية، ثم أضف الحروف العربية الفريدة الرباعية (ع، غ، ق، ص، ض، ظ، ث، ذ، ش). استخدم تذكيرات صوتية بالعربية مثل ع = "عَمَلُنا" (·−·−) أو ش = "شُو-شُو-شُو-شُو" (−−−−). وتدعم تطبيقات مجانية مثل LCWO.net وG4FON Koch Trainer وMorse Mania مجموعات أحرف عربية مخصصة.
عبارات عربية شائعة في مورس
- السلام عليكم =
·−·· ··· ·−·· ·− −− ·−·− ·−·· ·− −·−
- أهلاً وسهلاً =
·− ···· ·−·· ·−− ··· ···· ·−··
- شكراً =
−−−− −·− ·−·
- صباح الخير =
−·−· −··· ·− ···· ·−·· −−− ·· ·−·
- مساء الخير =
−− ··· ·− ·− ·−·· −−− ·· ·−·
- كيف حالك =
−·− ·· ··− ·−· ···· ·− ·−·· −·−
- أحبك =
·− ···· −··· −·−
- عيد ميلاد سعيد =
·−·− ·· −·· −− ·· ·−·· ·− −·· ··· ·−·− ·· −··
Frequently Asked Questions
How many letters are in the Arabic Morse code alphabet?
The Arabic Morse code alphabet consists of 28 letters, corresponding to the 28 letters of the Arabic alphabet. Each letter has a unique combination of dots and dashes as defined by the ITU standard.
Is Arabic Morse code different from International Morse code?
Arabic Morse code is an extension of International Morse code. While it uses the same dot-dash system, it assigns specific sequences to Arabic letters. Some sequences match their Latin equivalents (like ا = .- which is the same as A), while others are unique to Arabic.
How do I type Arabic text for Morse code conversion?
Simply type or paste Arabic text into the input field. The translator will automatically convert each letter to its corresponding Morse code. Diacritics (harakat) are ignored as standard Morse code only handles base letters.
Can I listen to Arabic Morse code audio?
Yes — use the Play Audio button to hear the Morse code as sound. You can adjust the playback speed and choose between pure tone or sounder effects.
What is the ITU standard for Arabic Morse code?
The ITU standardized Arabic Morse code in Recommendation ITU-R M.1677-1, defining dot-dash sequences for all 28 Arabic letters used in telegraphy and amateur radio.
When was Arabic Morse code first used?
Arabic Morse code emerged in the 1860s–1870s on Ottoman and Egyptian telegraph networks linking Cairo, Alexandria, Damascus, Baghdad and Istanbul. It was formalised internationally in early 20th-century ITU conferences.
Why do some Arabic letters share codes with English letters?
The ITU drafters used phonetic equivalence: ا=A, ب=B, ت=T, م=M, ن=N, ر=R, ل=L, ك=K, ف=F, س=S and د=D all share their Latin Morse codes because the sounds correspond. Roughly 12 of the 28 Arabic letters reuse Latin codes; the other 16 have unique sequences.
Are Eastern Arabic numerals (٠١٢٣٤٥٦٧٨٩) sent differently?
No. Morse is digit-agnostic, so ٠–٩ use exactly the same codes as 0–9 in International Morse. Operators write the number in whichever script they prefer; the airwaves carry only the dot-dash sequence.
Is Arabic Morse still used today?
Yes, recreationally. Arab amateur radio operators on AARU nets and in the annual Arab DX Contest still use it. Maritime and military use ended with the GMDSS phase-out (1999) and the move to digital modes, but NDB beacons at several Middle Eastern airports still transmit Morse identifiers.
What is the AARU Arab Net frequency?
The Arab Amateur Radio Union runs regional CW and SSB nets primarily on 7.050 MHz (40 m) and 14.050 MHz (20 m), where Arabic-speaking operators meet daily and during the annual Arab DX Contest.